Municipality : Besao
Province : Mountain Province
Region : Cordillera Administrative Region (CAR)
Country : Philippines
Dialect : Kankana-ey
It is nice to know some of the words which our fellow Filipinos use in the Cordilleras.Their dialects such as Kankana-ey may differ slightly from area to area. But what is astonishing is that they also know how to speak Ilocano.
I have given a list of words and sentences in English to a native of Besao, Mountain Province for him to translate in their own local dialect.
Here is the summary of his answers.
note: These are not official translations.
Yes - wen / aw
|
Grandmother – alapo ay babae
|
No - baken
|
Grandfather – alapo ay lalake
|
Maybe - waay
|
Go home - sumaa
|
You- sik-a
|
Come here – umali kas na
|
Me - sak-en
|
Walk away - umadawi
|
Night - labi
|
Went away - kinmaan
|
Day - wak gat
|
Cold night – men sekaw ay labi
|
Afternoon - masdem
|
Go there – umey kasdi
|
Sun - agew
|
Good night – mayat ay labi
|
Stars- talaw
|
Good morning – mayat ay wakgat
|
Rain - udan
|
How much? – kaat na? / katna di?
|
Name - nagan
|
How many? – manu da?
|
Age - tew-en
|
Where are you? – kadam?
|
Good - mayat
|
Who are you ? – sino kasdi?
|
Bad - ngawi
|
Come inside – sunggep ka
|
Mountain - bilig
|
Come back – men subli ka
|
I will be back – men subli ak
|
|
River - ginawang
|
Go away – kumaan ka
|
Tree - batang
|
Take a bath – men ames tako
|
Eel - dalit
|
Follow me – mang un unod ka
|
Fish - lames
|
Look back – ilam ad likod
|
Crab - gaki
|
Let’s eat – mangan tako
|
Bat - pikpikallot /
paniki
|
Do not enter – ma-id sungsunggep asna
|
Chair - tukduwan
|
Help me – tolongan sak-en
|
House - baey
|
Dangerous way – kaegyat ay daan
|
Bird - ayam
|
I am happy – naragsak ak
|
Snake - uweg
|
I am scared – umeg yatak
|
Pig - beteg
|
Forgive me – pakawanen sak-en
|
Rice - bagas
|
Stop it – isaldeng mu
|
Door - segpan
|
How far? – kaadawi na?
|
Rice terraces - payeo
|
I am lost – nalitaw ak
|
Sit - itukdo
|
My name is – nan nagan ko et
|
Stand - itakdeg
|
My friend is sick – san kadwak et nasakit
|
Catch - depapem
|
Did you sleep well? – ay mayat nan seyep mo
|
Fall - maetdag
|
How can I repay you? - kasanu ay masukatak
|
Run – tagtag / tumagtag
|
Can you see me? – ay mailam sak-en
|
Walk – men daan
|
Can I ask a question? – mabalin ay mendamag?
|
Sleep - maseyep
|
Can I wait? – ay mas-ed ko?
|
Laugh – men ammeng
|
I am looking for this – an anapek na
|
Cry - aga
|
What time is it? – sinon oras asdi?
|
Smile – ngisiyet / men ngisiyet
|
Can you come here? – mabalin ay umali kasna?
|
See - ilam
|
What? – ikana?
|
Push - idugos
|
Where? – into?
|
Stay – men teg-e
|
When? – kaanu?
|
Rest - umilleng
|
Who? – sinu?
|
Bury - ikaob
|
Where is the toilet? – inton kasilyas as na?
|
Add - tapiam
|
Please speak in English – ay mabalin ay ikalim as ingles
|
Work - obla
|
I only speak English – ingles lang nan kayak ay kali
|
Boil - ipaluwag
|
Can you take me here? – mabalin ay eymu sak-en asna?
|
Swim - kiyat
|
Can you take me there? –mabalin ay eymu sak-en sidi?
|
Tired - nabbay
|
Can you help me? – ay matulungan sak-en?
|
Talk - kumali
|
Snake bite – kinetban di uweg
|
Throw - iwasit
|
Restaurant - panganan
|
Later – mawni / as awni
|
Laughing – men amameng
|
Soft – men lukey
|
Smiling – men ngiseyet
|
Rough – men ganadgad
|
Crying – men ag-aga
|
Smooth – men lamoyot
|
Cold - sekaw
|
Buy – men lako / lakwam
|
Hot - atong
|
Sell - ilako
|
Wind - dagem
|
Itchy – men gate
|
Long - ando
|
Enjoy – ganas / ganasen
|
Short -aptik
|
Landslide - nagday
|
Big - dakkel
|
Far - adawi
|
Small - kittoy
|
Near - asideg
|
Nervous – men kebkebkeb
|
Wait – mang se-ed / sed-em
|
|
Go - engka et
|
|
Help - tolong
|
|
Deep - nauneg
|
|
Shallow - atapew
|
|
Angry - makaliget
|
source: A native of Besao, Mountain Province.
for the blog post of Besao, Mountain Province CLICK HERE
© All original content copyright sparkPLUG, 2012-2013. Please ask permission for content use.
No comments:
Post a Comment